miércoles, 8 de octubre de 2008

Entrevista a Don Humberto Vélez. Voz en español de Homero Simpson, por 15 años...


¡Hola gente!

Ahora que ya me desocupe un poquito de las presiones de la Universidad; hoy les traigo un articulo que desde hace mucho tiempo tenía pendiente; y hasta ahora saco el ratito para subirlo.

Como ustedes sabrán a principios de este año, se llevo a cabo el Festival de Mascarada y Cosplay, KAMEN 2008. Una actividad que para bien o para mal, dio de que hablar por mucho tiempo.

Como una de las actividades principales de dicho festival, los chicos de Imperio Anime se anotaron un buen tanto en innovación, con la noticia de que el Kamen de este año; contaría con la participación de los actores de doblaje, Humberto Vélez y el señor Gabriel Chavéz. Famosos por haber prestado su voz a dos los personajes más famosos y carismáticos de la televisión:

Homero Simpson y el Señor Charles Montgomery Burns, de la serie de televisión The Simpson.

Como ya muchos sabrán, en Templo Kaori procuramos mantener a nuestros lectores, al tanto de la mejor información entorno a las actividades de Costa Rica. Y para el Kamen 2008, tuvimos la oportunidad de realizarle una entrevista al señor Humberto Vélez. No obstante, antes de pasar a ver que nos tenía que decir el señor Vélez; primero demos un vistazo a su notable trayectoria:

¿Quién es Humberto Vélez?

Humberto Vélez es un conocido actor de doblaje Mexicano nacido en el año de 1955 Orizaba, Veracruz. Y durante su trayectoria como artista a utilizado su voz para dar vida a un sinfín de personajes famosos. No obstante, ninguno más notable como su interpretación de Homero Simpson para la televisión hispanomericana. La cual llevo a cabo por más de 15 años, hasta ser substituido Otto Balbuena en la décimo sexta temporada.

Además de sus interpretaciones de voz, también se le reconoce por ser un apasionado maestro de doblaje, locución comercial y artes dramáticas, las cuales imparte a través de Universidades en toda Latinoamerica; dando seminarios y talleres, e inclusive en convenciones de animación y culturas alterativas.

Además de aportar su voz para el personaje de Homero, Vélez a sido también la voz de Winnie the Pooh, Lord Farquaad (Shrek), el gato Pelusa (Stuart Little), el señor Gibbs (Piratas del Caribe), Nigel Powers en Austin Powers, Gaff en Blade Runner y Al Bundy en Matrimonio con Hijos.

Incluso el mismo Dan Castellaneta (voz oficial de Homero en Ingles), reconoció en su momento, la superioridad de la interpretación de Vélez. Pues el carisma y ello tan particular de su trabajo, lograron darle más alma al personaje amarillo.

Ahora sí, sin más preambulos, he aquí la entrevista:

Para aquellos que tuvimos la oportunidad de conocerlo, decirles que Don Humberto Vélez es una persona increíble. Llena de un talento sin igual, y una personalidad jovial y bondadosa. Que a inspirado a miles de generaciones a traves de sus roles de doblaje.

Sendoshi Kurumada: Don Humberto, cuentenos ¿como a sido esta experiencia en su primera visita a Costa Rica?

Humberto Vélez: Pues la verdad, dejame decirte que a sido maravillosa. Pues he de reconocer que la gente, aquí en Costa Rica es muy alegre y amable.

Desde mi llegada al país todos sea han portado muy bien conmigo. Y la verdad doy gracias de poder ser parte de esta actividad. Costa Rica es un país muy bonito, y por ser la primera vez que vengo, me sorprendió ver el montón de gente que nos aprecia a Gabriel y a mí. ¡No han parado de tomarse fotos y pedirnos firmas!. Realmente muy agradable.

SK: Con respecto a las actividades de este tipo en Costa Rica; ¿como ve el escenario de los festivales en nuestro país, en comparación con las que se llevan a cabo en Mexico?

HV: (Mientras saluda a unas muchachas y se rie con ellas) Bueno, pues la verdad el escenario de los aficionados ticos es muy bonito. Pues según me contaba Jorge, (Cespedes) estas actividades ya llevan rato de hacerse en Costa Rica; y cada día son más las personas que llegan en a los eventos. Allá en Mexico, también se hace actividades donde llega mucha gente. Pero aquí, para ser el primer día, y ver a más de 3000 personas; ¡es de locos! algo que en los festivales de allá de México no es tan común.

SK: Y con respecto a su trabajo en la disciplina del Doblaje, ¿como describe esta experiencia?

HV: Ser parte del mundo del doblaje es algo sorprendente. Pues siempre he creído que el hecho de ponerle la voz a tantos personajes; nos ayuda mucho a crecer como personas. En este mundo uno conoce gente de todo, y en esta carrera uno topa con un sinfín de ideas y locuras. Ideas muy buenas, otras más locas y muchas historias. Yo la verdad le doy gracias a Dios, por haber elegido este trabajo. Pues el cariño que uno llega a tener con la gente, que valora lo que haces, es algo que no tiene precio.

SK : ¿Que fue lo que lo motivo a convertirse en actor de doblaje??

UV: Desde que era chico, supe que esto era a lo que quería dedicarme. Cuando estaba empezando a estudiar, mi profesor me dijo que el Doblaje era un trabajo que te ayudaba a ampliar tus horizontes. Cuando estaba más chavito, yo veía mucha tele, coo todos ¿no?. Pero siempre tuve la inquietud, de saber como era ponerle la voz a un personaje Y el día que escuche los doblajes del Tatar Vizur (La voz de Pedro Picapiedra), me decidí que esto era lo que quería hacer.

SK: ¿Que a significado el personaje de Homero Simpson para usted?

UV: La experiencia de ser la voz de Homero, es uno de los mayores logros en mi vida. Pues es la que logro darme a conocer fuera de mi país y llevarme por el mundo. Siempre que voy a otro país me doy cuenta, de que gracias al cariño que irradía Homero, es que tengo la oportunidad de conocer a tanta gente linda.

Ser la voz de Homero, me ayudo a conocerme más como individuo. Explorar las bondad, la inocencia y la sabiduría de un personaje que hoy día es un icono del mundo. Homero es extraordinario, y no tengo palabras para describirlo.

SK: Ya para cerrar, don Humberto. ¿Que tiene que decirle a todos los aficionados, sobre el mundo del doblaje?

HV: ¡Pues que no se rindan! sí les gusta esto del doblaje, no lo dejen pasar. Ser actor de doblaje es una experiencia bendita, y sin importar cuan difícil sea, si tienen el interés en esto, no lo desaprovechen. Es lo más lindo del mundo.


Bueno he aquí la entrevista con Don Humberto. Le agradecemos mucho su paciencia, y espero que a los lectores del templo les haya gustado. Los dejo este saludo que el Señor Vélez nos obsequio con cariño:



Sendoshi Kurumada

1 comentario:

FAT dijo...

Excelente entrada Sendo, sigan asi...